登录     注册
您当前位置 :首页 >工作动态 >重大活动
第二届出版融合发展国际化论坛在京成功举办
时间:2023-01-07              浏览量:1       分享:


2023年1月5日下午,由中宣部进出口管理局、中国音像与数字出版协会指导,中国音像与数字出版协会出版融合工作委员会、中国音像与数字出版协会数字阅读工作委员会、中国图书进出口(集团)有限公司联合承办,阅文集团、民进北京市委会出版传媒委员会及数字出版产业“走出去”推广联盟共同协办的“第二届出版融合发展国际化论坛”在京以线上线下结合的形式举行。论坛锚定文化强国和出版强国建设目标,聚焦新时代网络文学“走出去”这一新的时代主题,总结成功经验、分享成功案例,共同探索出版融合发展国际化之路。

1.jpg

论坛现场

2.jpg

论坛合影

中宣部进出口管理局副局长、一级巡视员赵海云,中国音像与数字出版协会第一副理事长张毅君,中国音像与数字出版协会常务副理事长兼秘书长敖然,当代中国与世界研究院院长于运全,中国图书进出口(集团)有限公司总经理、民进北京市副主委林丽颖出席论坛并致辞。论坛发布了《2021年中国网络文学出海报告》,咪咕数字传媒有限公司总编辑张学伟、阅文集团公共事务副总裁王睿霆、北京点众科技股份有限公司董事长兼总经理陈瑞卿、作家齐橙、中国图书进出口(集团)有限公司国际化业务总监雷建华分别做主题演讲。国内数字出版、网络文学领域相关领导、高等院校专家及企业高管300余人参会。中国音像与数字出版协会副秘书长、出版融合工作委员会主任兼秘书长李弘主持本次论坛。

3.jpg

中国音像与数字出版协会副秘书长、出版融合工作委员会主任兼秘书长 李弘

中宣部进出口管理局副局长、一级巡视员赵海云在致辞中肯定了论坛的举办对于凝聚业界共识、分享经验做法、推动中华文化国际传播方面发挥的积极作用,针对网络文学“走出去”这一主题分享了三方面的理解,一要提高站位,坚持正确的出版导向。二要自信自强,坚持内容为王。三要向本土化迈进,打造网络文学IP国际市场体系。

4.jpg

中宣部进出口管理局副局长、一级巡视员 赵海云

中国音像与数字出版协会常务副理事长兼秘书长敖然在致辞中指出:中国网络文学经历20余年蓬勃发展,已成为影响世界的文化现象,国际传播成效显著。作为跨文化对话的有益尝试,网络文学已成为讲述中国故事、传播中国声音的重要载体。对如何深化网络文学海外传播,完成从“走出去”到“走进去”的嬗变提出三点建议,一是要打造高质量产品,做好精品化。随着读者对于网络文学的用户需求不断提升。树立精品化意识,增强创新意识,提高原创能力,努力推出更多制作精良的优秀作品,利用高质量产品拓展海外市场,得到国外读者积极的回馈,才能进一步扩大网络文学产品在海外的影响力,进而有机会通过网络文学传播中国文化,使得中国文化在海外获得更广泛和更深度的影响。

二是立足文化融合视角,做好本地化。各国文化虽有差异但也有共性,会存在一定相通的生活经验与感触。以文化融合的角度为切入点,才有机会通过文学潜移默化地传达中国文化深层内涵。精准把握国际市场动向和不同国家地区受众偏好,以针对性的策略做好本地化融入,从语言本地化、运营方式本地化等多个维度考虑,才能更好地展现中国文化特色。

三是要体现中国风格,讲好中国故事。推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,助力中国文化“走出去”。传播中国文化,不仅要传播中国的传统文化,更应传递中国与时俱进的思想观念。从塑造更多富有中华文化特色的艺术形象、人物故事、题材内容,打造更多具有广泛影响力的文化符号,打破外国读者对中国文化的刻板印象,助推中国文化的传播和认可,让中国故事、中华文化在国际上走的更远、更加深入人心。

5.jpg

中国音像与数字出版协会常务副理事长兼秘书长 敖然

当代中国与世界研究院院长于运全以《推动中华文化数字化出海 增强中华文明传播力影响力》为题致辞。他表示,数字文化出海打破了文化传播的时空界限,具有传播更广更快、内容形态丰富生动、信息接收效率更高等优势,已成为推动中华文化走向世界的新引擎。当前,中华文化数字化出海享有数字文化产业和数字文化贸易繁荣、国内统一大市场充分竞争发展、海外市场需求持续增长等多重机遇,但也存在缺少具有思想内涵的精品力作、盗版问题严峻和复合型人才欠缺等方面的短板。他建议,推动数字文化产品更好走向世界要注重强化文化内核,挖掘中华文化的当代意义;重视调研评估,提高出海精准性和针对性;发挥市场资源活力,支持数字文化贸易主体。他表示,当代中国与世界研究院愿与数字出版企业、行业协会加强各领域合作,共同为推动中华文化更好走向世界贡献力量。

6.jpg

当代中国与世界研究院院长 于运全

中国图书进出口(集团)有限公司总经理,民进北京市副主委林丽颖在致辞中强调了论坛举办的宗旨和意义,介绍了中图公司在助力融合出版、积极关注和推动网络文学发展与国际传播方面的重点工作:一是力推版权输出,扩大网络文学海外供给,近年来中图专业的版权团队在韩国、泰国等国,以市场化的方式,成功输出了11部、20册中国优秀网络文学作品;二是推动出版内容生产与新兴技术的创新融合,拓展跨平台渠道运营。率先提出“5G新阅读”并实现了场景化应用,将易于网络传播的文学作品与虚拟现实等新技术相结合,打造可视化呈现、互动化传播、沉浸化体验的系列创新内容和智慧产品。并于2022年正式发布“图壤·阅读元宇宙”虚拟阅读空间;三是加强与国内网络文学企业合作,打通IP全产业链,自2018年起,中图公司就开始和网络文学企业开展合作,实现了经济效益和社会效益的双赢,具有行业示范和引导意义。近年来,中图公司为进一步挖掘IP价值,布局泛娱乐产业,搭建共赢多赢的元宇宙生态圈,“图壤·阅读元宇宙”将出版IP与地方特色文化深度融合,创新产业链,构建可持续的融合出版数字经济新模式,更好地链接读者与用户,形成数字出版新产品、新服务、新模式,助力出版文化行业“破圈”生长。同时指出:第29届BIBF已获批设立专门的“网络出版馆”,将为网络文学等新业态的展示、交易和“走出去”提供国际化的交流平台。面对新时代网络文学跨文化传播的更高要求,中图公司将进一步发挥BIBF的品牌力量,以“网络出版馆”为新契机,扩大传统进出口渠道的网络资源优势,携手出版业界同仁,为提升中国网络文学的国际影响力提供强有力的支持与保障。

7.jpg

中国图书进出口(集团)有限公司总经理,民进北京市副主委 林丽颖

会上,中国音像与数字出版协会第一副理事长张毅君发布了《2021年中国网络文学出海报告》,报告显示,我国网络文学日益受到海外读者的关注与喜爱,输出作品逐年递增,市场空间持续拓展,已逐渐覆盖东南亚、北美、欧洲、非洲等全球诸多区域,成为我国文化出海的新渠道,为激发世界文化交流活力,推动全球文化融合互鉴,做出了有目共睹的贡献。

 8.jpg

中国音像与数字出版协会第一副理事长 张毅君

出海规模:2021年,我国网络文学海外市场营收规模为29.05亿元,同比增速75.32%。2021年,网络文学海外营收占我国网络文学市场总规模比例有了显著提升。经过将近20年的耕耘,我国网络文学出海营收模式从单一走向多元,形成“用户订阅+广告变现+版权交易”共存格局。2021年,三项营收占比分别为75.37%、8.06%和16.57%。从近三年的营收结构看,用户订阅收入在降低,广告和版权收入在提升。报告将海外营收划分为翻译和原创两类,翻译出海营收18.89亿元,占比65.01%;原创营收10.16亿元,占比34.99%。翻译依然为海外营收主要来源。

海外作者:调研发现,国内重点网络文学企业的海外作者数量在逐年提升,有的企业海外原创作品累计已超过20万部。2021年,海外原创作者中,女性占比68.14%,男性占比31.86%;作者年龄多在27-42岁之间。

出海作品:2021年,我国网络文学出海作品总量31.46万部,呈现持续增长趋势;作品题材偏好排名靠前的分别是古言现言、玄幻奇幻和都市职场。近年来,行业主管部门组织实施了多项重大出版工程,如优秀现实题材和历史题材网络文学出版工程、数字出版精品遴选推荐计划等,推动网络文学精品的创作和传播,一批导向健康、内容优质、创意创新、双效俱佳的作品被遴选出来,为优秀网络文学作品输出海外提供了丰厚土壤。

海外市场:我国重点网络文学企业加快出海步伐和市场布局,作品覆盖区域从东南亚、东北亚、中东扩展到北美、欧洲和非洲;近期又向南美及西语、葡语区域扩展。2021年,海外市场用户数量靠前的区域为东南亚、北美、港澳台等,占比分别为38.44%、26.90%和13.59%。

海外用户:2021年,我国网络文学海外用户规模接近1.8亿,相较2020年增长了近80%。在参与调研的用户中,男性用户占比37.94%,女性用户55.94%,一定程度表明,网络文学作品对海外女性用户更具吸引力。玄幻奇幻、古言现言和灵异科幻,是目前海外用户阅读较为集中的题材类型,与国内用户的题材偏好也有着相当高的重合度。

目前困境:报告对目前我国网络文学出海存在的共性问题进行了梳理,主要包括六个方面。主要包括“文化折扣”、盗版侵权、内容题材同质化、翻译和编辑人才奇缺、鼓励性政策力度偏弱以及平台运营能力不足等问题。

报告针对网文出海发展困境,提出四点应对建议。

一是要确保海外传播内容的精品化、本土化、差异化及融合性;

二是团结各方主体联合发力、强劲出海,共同打通出海航程的“最后一海里”;

三是开拓产品传播形态的多样化、IP化及精准化,以精细化管理促高质量发展;

四是激励和培育更为专业化的海外传播队伍。

网络文学作为社会主义文化建设的重要组成部分,是中国文化出海的生力军,在全球化浪潮中,肩负着讲好中国故事、传播中国声音的重要文化使命。要以习近平新时代中国特色社会主义思想为指引,紧抓时代机遇,加快出海航速,补强弱项短板。在传承中华传统文脉的同时,运用中国网络文学独特的话语体系和时代语境,推动构建人类命运共同体,助力中国文化“走出去”。

咪咕数字传媒有限公司总编辑张学伟做题为“元宇宙背景下的数字阅读新探索”的报告,客观分析了中国数字出版的发展现状,指出:当前数字出版产品转型升级迈向纵深的关键,在于内容文化与技术科技的融合创新,通过对内容IP的深入发掘与衍生,结合元宇宙生态形成多元化的数字产品,更好的满足海内外读者的全场景、全生态、全视角阅读,让数字文化穿越国界,从而有效推动中国数字出版产品的“走出去”与“走进去”。

9.jpg

咪咕数字传媒有限公司总编辑 张学伟

阅文集团公共事务副总裁演讲题为“激发文化活力,讲好中国故事”,他表示,从专注质量的内容输出,到推广原创的模式输出,再到多元业态的生态输出,网络文学正成为中华文化出海的重要IP源头。当前,阅文集团旗下海外门户起点国际已上线2600多部中国网络文学的翻译作品,培养近30万名海外本土作家,推出约42万部海外原创作品。

10.jpg

阅文集团公共事务副总裁 王睿霆

北京点众科技股份有限公司董事长兼总经理陈瑞卿围绕“以‘文学+科技’的力量让世界领略中国故事”做了主题演讲,他表示点众科技通过“头部内容+本土化翻译+精细化运营”的模式探索海外数字阅读业务,实现全球化覆盖,为海外读者提供英语、西班牙语、印尼语等多语种数字阅读服务。未来,点众将继续加强海外作家培育工作,完善海外内容运营机制,争取通过3到5年的时间,在海外再造一个点众,力争成为海外文学的头部企业之一,为中华文化“走出去”贡献力量。

11.jpg

北京点众科技股份有限公司董事长兼总经理 陈瑞卿

2022年,阅文作家齐橙创作的《大国重工》作为首批中国网络文学作品被大英图书馆收录。齐橙认为,网络文学之所以能够赢得国外读者的青睐,其原因在于它是植根于中国文化的,本土的才是世界的,要征服全世界的读者,必须自己先拥有文化自信。

12.jpg

作家 齐橙

中国图书进出口(集团)有限公司海外业务总监雷建华以“搭平台聚内容——中图公司助力网络文学走出去”为题,围绕BIBF网络出版馆、网络文学版权输出、网文电子书海外销售三大业务版块,分享了中图公司通过搭建会展平台、版权输出平台、电子书销售平台助力网络文学“走出去”的实践,特别是分享了营销推广的成功经验。最后,她表示希望和各网络文学企业建立更紧密的合作,更好地服务并推动网络文学的海外传播。

13.jpg

中国图书进出口(集团)有限公司海外业务总监 雷建华

中国图书进出口(集团)有限公司数字发展中心主任李洪健介绍了中文电子书海外出口相关加工标准制定的背景,指出:目前,推进数字出版“走出去”工作中,数据尚未形成统一标准,在海外各渠道上架时需重新加工才能实现。为避免数据的重复加工,有效降低数字内容出海成本,在中国音像与数字出版协会的指导下,参与文化“走出去”的单位将共同编制《中文电子书出口海外加工要求》团体标准,以标准化建设为引领,进一步加快推进数字出版物“走出去”的步伐,更好地促进中文数字内容走进海外市场,为讲好中国故事,传播中国声音,推动中华文化走向世界贡献出版行业的力量。

14.jpg

 中国图书进出口(集团)有限公司数字发展中心主任 李洪健

本次论坛聚焦“网络文学讲好中国故事”,提出网络文学“走出去”如何更好地传播中国文化,如何构建海外传播体系的建议和意见,启动了团体标准的研发工作。论坛议程紧凑、内容丰富,为助推网络文学海外发展起到了促进作用。


你知道你的Internet Explorer是过时了吗?

为了得到我们网站最好的体验效果,我们建议您升级到最新版本的Internet Explorer或选择另一个web浏览器.一个列表最流行的web浏览器在下面可以找到.